De genoegens. Een gedicht van Corrado Govoni

De genoegens

De blauwe luchten van de lentezondagen.
De sneeuw als een witte pruik op het dak.
De wandeling van de geliefden langs het kanaal.
Broodbakken op zondagmorgen.
De maartregen die op de grijze dakpannen klettert.
De bloeiende blauweregen klimt langs de muur.
De witte gordijnen voor het raam van het klooster.
De klokken van zaterdag.
De aangestoken kaarsen bij de relikwieën.
De verlichte spiegels in de kamers.
De rode bloemen op het witte tafellaken.
De gouden lichten die ’s avonds op gaan.
De schaduwen van bloed die sterven op de muur.
De rozenbladeren op het bed van de zieken.
Pianospelen op een feestdag.
De koekoeksroep in het weiland.
De katten in de vensterbank.
De witte duiven op de daken.
De malva in de pannen.
De bedelaars die eten bij de ingang van de kerk.
De zieken in de zon.
De meisjes die hun gouden haren kammen in de zon bij de deur.
De vrouwen die zingen aan het raam.

 

Het gedicht (hier in mijn vertaling) komt uit de bundel De mislukkelingen (Gli aborti), uitgegeven in Ferrara in 1907. (Het Italiaanse substantief ‘aborto’ heeft als gangbare  hedendaagse betekenis ‘abortus’, maar dat is hier niet van toepassing.) In dezelfde bundel plaatste hij een soortgelijk gedicht van 40 verzen, getiteld De zondagse dingen, (Le cose che fanno la domenica). De Venetiaanse literatuur criticus en linguïst Pier Vincenzo Mengaldo gaf er de naam ‘verzen-zinnen’ aan. Dit lijkt me geen onzinnige vaststelling. Men zou eraan kunnen toevoegen, dat de afwezigheid van het werkwoord nóg een opmerkelijke trek van deze verzen is. De lezer moet bijspringen, en doet dat natuurlijk graag.

Corrado Govoni werd in 1884 geboren in een bemiddelde boerenfamilie in het gehucht Tàmara, op het Ferrarese platteland. In 1914 verkocht hij de geërfde boerderij en trok naar Milaan. Na de oorlog – waaraan hij deelnam – vestigde hij zich in 1917 eerst in Rome, maar vervolgens woonde hij tot het einde van zijn leven aan zee in het dorp Lido dei Pini, dat zich op ongeveer 55 km ten zuiden van Rome bevindt. Hij stierf in 1965 in Anzio.

De Italiaanse tekst van het gedicht kunt u hier in een pdf vinden: Le dolcezze

Advertenties
Dit bericht werd geplaatst in Poëzie: Italië 20e eeuw en getagged met , . Maak dit favoriet permalink.

Plaats hier uw reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s